로고

다온테마
로그인 회원가입
  • 후원참여
  • CMBS(가톨릭성모방송국) 후원 신청 방법
  • 후원참여

    CMBS(가톨릭성모방송국) 후원 신청 방법

    60e2de9a717891ff2205f5b32e40fb3c_1606291599_9113.png
     

    Exciting Charmer! 가사 번역&파트

    페이지 정보

    profile_image
    작성자 HELLO
    댓글 댓글 0건   조회Hit 133회   작성일Date 25-11-09 20:42

    본문



    A3! 소노상조 VIVID SUMMER EP
    2018.10.3 Release
    夏組第四回公演曲  作詞:利根川貴之 作曲・編曲:yamazo
    秋山壮太&井上遼
    [兵頭九門、皇 天馬(CV:畠中 祐、江口拓也)]


    [쿠몬]
    白熱と白昼夢
    하쿠네츠토 하쿠츄우무
    백열과 백일몽

    白いボール夢中だった
    시로이 보-루 무츄우닷타
    하얀 공에 몰두했어

    [텐마]
    そんな事 忘れてたよ
    손나 코토 와스레테타요
    그런 일은 잊었어

    後ろ向きで投げやりなスイング
    우시로 무키데 나게야리나 스윙그
    소극적인 던지는 스윙


    [쿠몬]
    ピッチャーは臆病
    핏챠-와 오쿠뵤우
    투수는 겁쟁이

    ビビったまま逃避行
    비빗타 마마 토우히코우
    겁먹은 채 도피행

    [텐마]
    バッターも大脱走
    밧타-모 다이닷소우
    포수도 대탈주

    諦めな時期尚早
    아키라메나 지키쇼우소우
    포기하지마 시기상조야
    *시기상조: 어떤 일을 행하기에 아직 적절하지 않은 때


    [쿠몬]
    ここまでかな青春
    코코마데카나 세이슌
    청춘은 소노상조 여기까지인가

    [텐마]
    (いっそ さじ投げて)
    (잇소 사지 나게테)
    (더더욱 단념하고)

    [쿠몬]
    打ち止めでもいいの?
    우치 토메테모 이이노?
    여기서 끝내도 돼?

    [텐마]
    (もう コールドゲーム)
    (모우 코-루도 게-무)
    (이미 콜드 게임)
    *콜드 게임(called game): 운동경기에서 심판이 경기 종료를 선언한 경기
    날씨, 분쟁 등으로 인해 경기를 진행할 수 없게 되거나,
    양쪽 팀의 점수가 많이 났을 때에 심판이 경기 종료를 선언함

    [쿠몬]
    大事な時
    다이지나 토키
    소중한 때(이지만)

    [ALL]
    何もできない
    나니모 데키나이
    무엇도 소노상조 할 수 없어



    [ALL]
    絶対彼女は許さない
    젯타이 카노죠와 유루사나이
    절대로 그녀를 인정하지 않을 거야

    [쿠몬]
    突然現れたまぼろし 真夏の
    토츠젠 아라와레타 마보로시 마나츠노
    갑자기 나타난 환상 여름의

    [텐마]
    (女神か)
    (메가미카)
    (여신인가?)

    [쿠몬]
    魔物かどちらでもいいさ
    마모노카 도치라데모 이이사
    마물인가? 어느 쪽이든 상관없어

    [텐마]
    まだやれる行ける高く飛べると
    마다 야레루 이케루 타카쿠 토베루토
    아직 할 수 있어 갈 수 있어 높이 날 수 있어 라며

    [ALL]
    信じれたからまだ投げるさ
    신지레타카라 마다 나게루사
    믿을 수 있었으니까 소노상조 다시 던질 수 있어




    [쿠몬]
    興奮と好奇心
    코우훈토 코우키신
    흥분과 호기심

    忘れてたよ好きだって事
    와스레테타요 스키닷테 코토
    좋아한다는 걸 잊고 있었어

    [텐마]
    型破り 嫌いじゃない
    카타야부리 키라이쟈 나이
    파격적인 건 싫어하지 않아

    飴と鞭で魅了する変化球
    아메토 무치데 미료우 스루 헨카큐
    당근(사탕)과 채찍으로 매료하는 변화구



    [쿠몬]
    ピッチャーは最高潮
    핏챠-와 사이코우쵸우
    투수는 최고조

    乗りこなせ絶好調
    노리 코나세 젯코우쵸우
    마음대로 움직여 절호조

    [텐마]
    バッターも一等賞
    밧타-모 잇토우쇼우
    포수도 일등상

    勝ち上がれ独壇場
    카치 아가레 도쿠단죠우
    다 이겨내자 독무대



    [쿠몬]
    止められない青春
    토메라레나이 세이슌
    멈출 수 없는 청춘

    [텐마]
    (いっそ 소노상조 やりきって)
    (잇소 야리 킷테)
    (더더욱 끝까지 해내고)

    [쿠몬]
    最後までいけんの?
    사이고마데 이켄노?
    끝까지 할 수 있어?

    [텐마]
    (もう9回裏)
    (모우 큐카이우라)
    (벌써 9회 말)

    [쿠몬]
    肝心な時
    칸진나 토키
    긴요한 때에

    [ALL]
    臆病になる
    오쿠뵤우니 나루
    (다시) 겁쟁이가 돼




    [ALL]
    絶対彼女は譲らない
    젯타이 카노죠와 유즈라나이
    절대로 그녀는 양보할 수 없어

    [쿠몬]
    何があっても諦めない 許しても
    나니가 앗테모 아키라메나이 유루시테모
    어떤 것이 있어도 포기하지 않아 용서해 주지도

    [텐마]
    (くれない)
    (쿠레나이)
    (않을 거야)

    [쿠몬]
    本気その先見えるまで
    혼키 소노 사키 소노상조 미에루 마데
    본심 그 끝을 볼 수 있을 때까지

    [텐마]
    まだやれる行けるさらに飛べると
    마다 야레루 이케루 사라니 토베루토
    더 할 수 있어 갈 수 있어 더욱더 날 수 있어 라며

    [ALL]
    信じてくれたから投げるさ
    신지테 쿠레타카라 나게루사
    믿어 주었으니까 던질 거야



    [쿠몬]
    あの瞬間変われた
    아노 슌칸 카와레타
    그 순간이 변했던

    [텐마]
    (奇跡起きた)
    (키세키 오키타)
    (기적이 일어난)

    [쿠몬]
    あの瞬間に恋したんだ
    아노 슌칸니 코이시탄다
    그 순간을 사랑했어

    [텐마]
    (みんなそうさ)
    (민나 소우사)
    (모두 그래)



    소노상조 [ALL]
    青春やりきれ!
    세이슌 야리 키레!
    청춘 끝까지 해내자!

    イエイ イエイ イエイ!
    이에이 이에이 이에이!
    예이 예이 예이!

    根性みせたれ!
    콘죠우 미세 타레!
    근성을 보여!

    イエイ イエイ!
    이에이 이에이!
    예이 예이!



    [쿠몬]
    絶対彼女は許さない
    젯타이 카노죠와 유루사나이
    절대로 그녀를 인정하지 않을 거야

    [텐마]
    突然現れたまぼろし女神か
    토츠젠 아라와레타 마보로시 메카미카
    갑자기 나타난 환상의 여신인가?


    [쿠몬]
    魔物かどちらでもいいさ
    마모노카 도치라데모 이이사
    마물인가? 어느 쪽이든 상관없어

    [텐마]
    まだやれる行ける高く飛べる
    마다 야레루 이케루 타카쿠 토베루
    아직 할 수 있어 갈 수 있어 높이 날 수 있어

    [ALL]
    信じれたから
    신지레타카라
    믿을 수 있었으니까



    소노상조 [ALL]
    絶対彼女は譲らない
    젯타이 카노죠와 유즈라나이
    절대로 그녀는 양보할 수 없어

    [쿠몬]
    何があっても諦めない許しても
    나니가 앗테모 아키라메나이 유루시테모
    어떤 것이 있어도 포기하지 않아 용서해 주지도

    [텐마]
    (くれない)
    (쿠레나이)
    (않을 거야)

    [쿠몬]
    本気その先見えるまで
    혼키 소노 사키 미에루 마데
    본심 그 끝을 볼 수 있을 때까지

    [텐마]
    まだやれる行けるさらに飛べると
    마다 야레루 이케루 사라니 토베루토
    더 할 수 있어 갈 수 있어 더욱더 날 수 있어 라며

    [ALL]
    信じてくれたから
    신지테 쿠레타카라
    믿어 주었으니까

    [쿠몬]
    投げるさ
    나게루사
    던질 거야

    [텐마]
    (夢の続き)
    (유메노 사키)
    (꿈의 저 편으로)

    [쿠몬]
    追いかけて
    오이 카케테
    뒤쫓아

    [ALL]
    行こうぜ
    이코우제
    가자

    소노상조

    댓글목록

    등록된 댓글이 없습니다.